A Takács Gyula-konspiráció
Nagy Balázs
A Takács Gyula-konspiráció
Pár nappal a megbízott könyvtárigazgató, Takács Gyula
eltűnése után ismeretlen számról hívtak. Valami azt súgta, nyomjam ki, de a
jólneveltségem legyőzte a hatodik érzékem. Felvettem, de a raktárban alig volt
térerő, így kénytelen voltam kimenni a két könyvtárépület közé az oldalsó
ajtón. Szakadt az eső, és a lyukas csatornából pont a nyakamba folyt a víz.
Egy K. nevű nyomozó hívott, és megkért, hogy
mihamarabb fáradjak be a rendőrkapitányságra, mert szeretnének kihallgatni.
Mondtam neki, hogy az egyik bagószagú kollégája már kihallgatta a könyvtár
dolgozóit, köztük engem is, és mindent elmondtam, amit tudok az ügyről.
- Azért csak
jöjjön be – mondta.
A hangja nagyon mély volt, és ellenvetést nem tűrő.
Ebből arra következtettem, hogy a kihallgatásomon ő lesz a rossz zsaru. Gondoltam,
nem árt vele jóban lenni. Nem vágytam rá, hogy cigicsikket nyomjanak el a
kézfejemen, vagy zokniba dugott naranccsal verjék szét a vesémet. Tudom, hogy
ilyesmi manapság már nem történhet meg, de kölyökkoromban túl sok krimit néztem
és olvastam ahhoz, hogy könnyedén túllépjek a belém égett képsorokon. Nyeltem
egyet, és elhaló hangon annyit mondtam, öt perc múlva ott vagyok.
Nem szólt bele, csak kinyomta. Álltam az esőben, és az
égre emeltem a tekintetem. Hagytam, hogy az esőcseppek szétáztassák az arcomat
és arra vágytam, hogy az eső elmosson, és eltűnjek a csatornák mélyén. Csak
reménykedni tudtam benne, hogy később, mikor már mindenki erről az ügyről fog
beszélni, valaki majd a nagy nyilvánosság előtt azt mondja "én láttam őt
az utcán sírni", és akkor nem dugják a fejem a nyaktiló alá.
Öt percet mondtam, így nem sok időm maradt
színészkedni. Visszamentem az épületbe, felvettem a dzsekimet, a fejemre húztam
a kapucniját, és a szakadó esőben, a fénylő tócsák felett ugrálva úgy rohantam
végig a Báthory utcán a könyvtártól a kapitányságig, mint aki épp egy titkos
társaság titkait kívánja felfedni. Közben próbáltam összeszedni a
gondolataimat, és kitalálni, hogy mennyit mesélhetek el nekik ebből az egészből
úgy, hogy meg is értsék. De semmire sem jutottam, és mire odaértem a rendőrség
épületéhez, a fejemben tobzódó káosztól teljesen pánikba estem.
De minden félelmem elpárolgott, amikor bekísértek az
irodába és megláttam a nyomozókat. K. közel sem volt olyan félelmetes, mint
amilyennek a hangja alapján elképzeltem. Inkább tűnt egy frissen borotvált, de
nagyon rosszul öltözködő Poirot-nak, mint Piszkos Harrynek. A társa, M. friss
hús lehetett. Akkor kerülhetett ki a rendőrtisztiből, és egy tejfeles szájú
ficsúrnak tűnt, olyannak, aki igyekszik elkerülni, hogy összevérezze az
ingujját.
Annyira felszabadultam az elém táruló látványtól, hogy
egyetlen kérdésükre, mely úgy hangzott, hogy „Miért ment el a múlt héten
Takácsék lakására”, máris belekezdtem a történetbe, és az elejétől a végéig
mindent elmeséltem nekik. Több mint két év történetét foglaltam egybe,
felvonultatva minden eposzi kelléket. Meglehet, olykor átváltottam hexameteres
sorokba, és minden retorikai tudásomat latba vetve megpróbáltam lenyűgözni
őket. Talán kissé követhetetlen voltam, így, miközben az irodában fel s alá
köröztem, rájuk pillantva kiolvashattam a tekintetükből, hogy nem hisznek
nekem.
Feltettek pár kérdést, majd megköszönték, hogy
befáradtam, és ajtót mutattak. Kótyagosan támolyogtam ki rajta, és már majdnem
odaértem a földszintre vezető lépcsősorhoz, amikor leesett, mennyire
borzasztóan adtam elő magam. Visszamentem az irodához, hogy az elejétől a
végéig újra elmeséljem nekik, de ami az irodából kihallatszott, az elvette a
kedvemet a dologtól.
- Ez egy igazi mesedélután volt – jegyezte meg az
idősebb, miközben a papírokat rendezgette az asztalán.
- Csináltatnunk kellett volna egy drogtesztet? –
kérdezte tőle a fiatalabbik. Világossá vált, hogy ezt a történetet senki sem
fogja elhinni nekem.
Azért, mégis megpróbálom elmesélni. Tudják, nem vallanék
színt, ha valahogy el lehetne kerülni, hogy a blöffünk mocska úgy terjedjen
szét, mint olajfolt a Duna vizén, beszennyezve mindent, köztük Takács Gyula
becsületét is, aki mindezidáig megbecsülésnek örvendő polgára volt a városnak.
Magamra vállalom a felelősséget. Nem a Gyula hibája,
tényleg nem. De hagyjuk, majd kiderül. Nem keresek mentséget, nem mismásolok,
pusztán elmesélem úgy, ahogy történt.
Az egész már jóval korábban, úgy két, két és fél évvel
ezelőtt kezdődött. Május volt, és az igazgatói irodában ültem, az ablakkal
szemben. Az utcán elvonuló emberek sziluettjét figyeltem. Gyula az asztal másik
végén a laptop előtt görnyedt. Jó szokásunkhoz híven kétpercenként dobtuk a
beszédtémákat, jóval azelőtt, hogy kimerítettük volna a bennük rejlő
humorforrást. Nem tudom, akkoriban épp mi tartott lázban minket, és arra sem
emlékszem, melyik eszement témánk köpönyegéből bújt elő az a bejelentés, hogy
nem fogja tudni megírni a doktoriját a rendelkezésre álló forrásokból.
Meglepődtem, mert egyáltalán nem tűnt boldogtalannak
miatta.
- Pedig nagyon szépen elterveztem. Tulajdonképpen már
évekkel ezelőtt be kellett volna fejeznem – mondta.
- De hát mi a gond? Több mint tíz évig kutattad a
témát, nem?
- Ne is mondd! Hová lett az a tíz év? De hát mit tehetek,
ha nincs elég forrás? Sem történeti, sem anyagi. Hiába jártam be a szóba jöhető
összes levéltárat, néztem át minden dokumentumot, bújtam az internetet, mentem
utána családi történeteknek, ez sem elég. Már évekkel ezelőtt tisztában voltam
vele, hogy gond lesz, csak mindig reménykedtem valamiben. Reméltem, hogy
előkerül valami napló vagy feljegyzés, amiből pikk-pakk megírom a
disszertációt. De semmi.
Hátradőlt a székben, és kérdőn nézett rám. Jó
tanáccsal nem szolgálhattam, csak a hülyeségre futotta.
- Őszirózsás, ugye? Az könnyű. Hamisítok neked naplót,
ha akarod. Vagy bármilyen más feljegyzést. Csak szerezz nekem egy bőrkötéses
kis füzetet, meg korabeli levélpapírokat.
- Nagyon kedves vagy, de ha már tényleg hamisítani
akarsz, nincs kedved valami komolyabb, nagyszerűbb témában gondolkodni?
- Mire gondolsz? – húztam fel a szemöldököm.
- Nem is tudom. Mondjuk, negyvennyolc-negyvenkilenc,
egy csata egy paksi hőssel, vagy egy magyar srác a Napóleon seregében, vagy
valami őrült szabadkőműves összeesküvés nyomai a könyvtár alatti
pincerendszerben, vagy bármi más, csak ne az őszirózsás…
- Ennyire kivagy tőle?
- Ennyire… Bár, ha jobban belegondolok, csak a bajokat
szaporítanám, ha ledoktorálnék. Még előbb vagy utóbb a nyakamba varrnák a
múzeum vezetését. Ez a könyvtár is sok, azzal mit kezdenék? Kész katasztrófa
lenne! Már nagyon várom, hogy a főnökasszony visszajöjjön a babázásból, és
letegyem ezt az intézmény-vezetősdit. De tudod mit? Inkább szólj, ha tudsz egy
nyugis állást egy Isten háta mögötti benzinkúton. Az nagyon tetszene.
Ejtettük a témát, és sokáig nem került elő újra. De
ahogy az lenni szokott, hetekkel később, munka közben véletlenül a kezembe
akadt egy könyv, mely pont kapóra jött. A dunai hajóhadakról szólt, és
beleolvasva, a lapjait pörgetve megszállt az ihlet. Pillanatok alatt megvolt a
„Nagy Terv”.
Az emeletről lefelé futva négyesével szedtem a
lépcsőfokokat, és úgy vágódtam be az irodába, mint egy elmeháborodott. Nem
kívántam lassítani, visszafogni magam, halkan kopogtatni. Azt szerettem volna,
ha Gyulát is elkapja a hév, ha ő is meglátja a fantáziát a történetben, ha
együtt ujjongunk és bokszolunk a levegőbe, mint a gyerekek, mikor rájönnek,
hogyan puskázhatnak a sasszemű tanár tekintetének kereszttüzében.
Bánatomra épp egy videókonferenciába trappoltam bele.
Kénytelen voltam három percig egyhelyben ülni, miközben a formaságokat
beszélték át. Miután bontotta a vonalat, egykedvűen rám emelte a tekintetét,
sóhajtott egy nagyot, aztán csak annyit mondott, hogy mondjad!
Ezzel meg is fogott. Lázasan gondolkodni kezdtem, hol
is kezdjem, de rá kellett jönnöm, hogy szavak és mondatok helyett csak egy
katyvasz van a fejemben.
- Figyelj! A következő van: 1599, török-magyar harcok,
utánpótlás vonalak, Buda ostroma, aztán a Duna, Pálffy Miklós dunai betörése,
dereglyék, vízi csata Paks alatt, zsákmány, arany, majd elsüllyedt hajó! –
szórtam elé a morzsákat, majd utoljára, mikor már kezdtem megijedni, hogy
egyáltalán nem sikerült felkelteni az érdeklődését, felkiáltottam.
- Aranykincs a Dunában!
Gyula méltóságteljesen hátradőlt a székben, kezeit
összekulcsolta az asztal felett és nagyon komolyan nézett rám.
- Tetszik. De mi ez? – kérdezte.
- Hogyhogy mi? Ne szórakozz, ez a doktorid alapja.
Címszavakban!
- Jó. Tetszik. Tényleg. Nagyon lelkes vagyok. Látszik,
ugye? – kérdezte fahangon, majd meghúzta az asztalán álló kólásüveget. - Még
lelkesebb leszek, ha kiástam magunkat ebből a pályázati lavinából. De addig is,
légy kedves írni valami vázlatot, mi lenne benne, hogyan kiviteleznéd, meg
hasonlók…
- Persze, persze… - néztem magam elé elgondolkodva. –
Bízhatsz bennem, egy hét, és megvan a „Nagy Terv” első része. Utána beszélünk a
többiről.
- Rendben – mondta, és visszadugta az orrát a monitor
fénykörébe.
Néztem őt, ahogy egyre mélyebbre süllyed az intézményvezetés
zavaros vizében. Úgy éreztem, meg kell mentenem attól, hogy a be nem fejezett
doktori árnya is ott lebegjen a feje felett. Feleség, gyerek, tagság több
bizottságban… Pont olyan embernek tűnt, mint aki kissé túlvállalta magát, de
szentül hiszi, hogy ezt kell tennie, mert rajta múlik a világ sorsa és
boldogsága.
Ellentétben vele, én lazán voltam. Egyedül éltem, még
a macskám is elhagyott, mikor hónapokkal azelőtt holdtöltekor világgá ment, így
hétvégenként sokáig aludhattam, és lelkiismeretfurdalás nélkül leléphettem
túrázni, akár hetekre is. Ráadásul épp egy kellemes, zsibbasztó alkotói
válságban szenvedtem. Sem témám, sem kedvem nem volt az íráshoz. Naphosszat
nézegettem a megnyitott, üres Word dokumentumot a laptopon, olykor egészen
sötétedésig. Akkor aztán, fáradtan a semmittevéstől végighevertem az ágyon,
kerestem a Netflixen egy sorozatot, amibe végül mindig belealudtam. Napfényes
délutánokon csak ültem a balkonon és figyeltem, ahogy lebarnul a lábfejem,
miközben kiolvastam az összes Roberto Bolaño könyvet, hogy aztán álmomban
furcsa mexikói városokban titokzatos költőnők után nyomozzak.
Szóval, holtponton volt az életem, így a legjobbkor
jött az ötlet. Volt, amivel újra mozgásba lendülhettem, és tudtam, hogy ebből
előbb vagy utóbb lesz valami. Ráadásul olyan elfoglaltságnak tűnt, melyben a
bennem lakozó képzőművész és írónak is szerepet szánhattam. Hiszen nem volt
elég a történetet megírni, azt korabeli formába kellett önteni, és nem csak
fizikailag.
Első lépésként egy komolyabb kutatást kellett
végeznem, mert ha valótlant állítunk, már a startpisztoly eldördülésénél
bukfencet hányhat az egész. Ahhoz, hogy létrehozzak egy fiktív naplót,
figyelembe kellett vennem, hogy állt akkoriban az írásbeliség. Szerencsémre
olajozottan működött a dolog.
Az 1500-as évek végén már túl voltunk az első magyar
nyelvű nyomtatott könyvön. Szent Pál leveleinek Komjáti Benedek féle fordítását
1533-ban Krakkóban nyomtatták. De én nem nyomtatott forrásban gondolkodtam.
Sokkal egyszerűbb volt kivitelezni valamit, ami kézzel készült.
Az írott magyar nyelvű kódexekkel és kéziratokkal
jobban álltunk, mint a nyomtatottal. Már az 1440-es évekre keltezhető az első,
ami komoly megnyugvást hozott. Joggal feltételezhettem, hogy egy olyan
felvilágosult és tanult ember, mint az 1552-ben született Pálffy Miklós néha
magyar szót is a papírra vetett. Több nyelven beszélt és írt, és igen
világlátott ember volt, hiszen Habsburg Rudolf kamarásaként bejárta Európa
különböző országait. Viszont katonaember volt, nem holmi léhűtő filozófus, így
nem érezhette annyira fontosnak, hogy a feljegyzései napvilágot lássanak. Tehát
ha volt naplója, az könnyen elkallódhatott valahol, hogy négyszázhúsz évvel
később újra felbukkanjon egy magángyűjteményben vagy egy levéltár sötétjében.
Ha regényt szeretnék írni a Gyula esetéből, akkor
biztos kitérnék Pálffy Miklós életére. Héroszt faragnék belőle, és bemutatnám,
milyen volt egy főúr élete a XVI. század végén, miközben a törökökkel harcol.
Párhuzamba állíthatnám a seregeit a bürokrácia ösvényein vezető
könyvtárigazgatóéval a XXI. században. De Önök is beláthatják, hogy ennek nem
sok értelme lenne. Ahogy annak sem, hogy túl sokat időzzünk Pálffy figurájánál.
Ha nagyon kíváncsiak, a bátrabbak utánanézhetnek egy lexikonban, a kényelmesek
bepötyöghetik a nevét a Google-ba. Vagy kikereshetik a doktori.hu-n Takács
Gyula doktori disszertációját. Természetesen, csak akkor, ha a kirobbant
botrányra való tekintettel nem törölték máris.
Két hetem ráment, mire kéziratban felskicceltem a
történetet. Utána egy hónapig finomítottam, és még két hónapomba telt átültetni
korabeli nyelvre. Ez volt a legnehezebb. Rengeteg kódexet kellett átnéznem.
Akkoriban a magyar nyelv már kezdett hasonlítani a maira, bár máshogy írták a
szavakat. Tudtam, hogy a török hódoltság korában sok jövevényszó került bele,
így oda kellett figyelnem, nehogy olyan kifejezéseket használjak, melyek akkoriban
még nem léteztek a magyar nyelvben. A hitelesség kedvéért néhány oldalt
latinra, néhányat pedig németre fordítottam. A latin könnyű volt, hiszen
négyszáz évvel ezelőtt is holt nyelvnek számított, de a németnél vért izzadtam.
Az fájt a legjobban, hogy miközben ismertem nyelvészeket, akik a problémát
könnyedén orvosolhatták volna, nem szólhattam nekik, mert mindent titokban
kellett tartanom. Így egy olyan nyelvvel kellett szenvedtem, melynél mi sem
állt távolabb tőlem.
Magas volt a rizikófaktor. Csak abban bízhattam, hogy
a doktori elbírálói sem értenek mindenhez, és képesek elképzelni, hogy még maga
Pálffy sem volt tévedhetetlen.
Mielőtt áttérhettem volna a forráskészítés anyagi
oldalára, jónak láttam, hogyha bemutatom Gyulának a történetet.
Augusztus húsz után úgy tűnt, vége a nyárnak, és Gyula
születésnapja körül már hűvös hajnalok jártak. Egy szombat délelőtt úgy jött ki
a lépés, hogy csak ketten voltunk műszakban. A szakadó esőben senki sem
merészkedett a könyvtár közelébe. Ez a nap remek volt arra, hogy beszámoljak
neki arról, hogyan állok.
Az infópultban ült, és valamin nagyon dolgozott.
Odaálltam a pult elé, kivettem a könyvtári folyóiratok közül a Blikket és
elkezdtem kapargatni az újságra nyomott sorsjegyet egy gemkapoccsal.
- Na? Nyertél? – nézett fel rám. A fejemet ráztam, és
visszatettem az újságot a helyére. Épp bele akartam kezdeni a mondandómba,
mikor megelőzött.
- Most nézd meg ezt! – mutatott maga elé a sok
papírra. – Ez már mindig így lesz?
- Hogy így? – néztem rá értetlenül.
- Pályázatok, kimutatások, statisztikák. Olyan vagyok
ezzel a sok papírral, mint egy rossz kafkai figura – mondta, és részletesen
elmesélte hányattatásait.
- Inkább Odüsszeusznak tűnsz a papírtengerben –
jegyeztem meg végül, majd erőt vettem magamon, és belekezdtem a történetbe. -
Most hadd meséljek én valamit. Gondolom, a történelmi tudásod igen pallérozott,
ha doktorizni szeretnél. Ahogy azt már májusban felvázoltam, a félkész
anyagodat dobnánk a kukába, és valami igazán nagyszerűbe kezdenénk bele.
- Halljuk!
- Szóval, a mohácsi vész és a törökök kiverése között
félúton járunk, az 1500-as évek legvégén, Pálffy Miklós kapitány legszebb
napjaiban. Ő volt az, aki 1597 tavaszán visszavette Tatát a töröktől, majd a
következő évben Schwarzenberggel együtt világraszóló sikert értek el, mikor a
huszárjai élén bevette Győrt. Meg kell jegyeznem, ez inkább Pálffy érdeme volt,
hiszen személyesen, egy komoly, véres kézitusában vezette a katonáit.
Ezek után Mátyás főherceg irányításával a keresztény
erők elkezdték Budát szorongatni. A vár és mindkét város tele volt törökkel, de
Pálffy a dunai naszádjai élén rátört a folyón horgonyzó dunai hajóikra. 25
török hadihajót felgyújtottak, majd az egész vízi flottát megsemmisítették.
Közben Schwarzenberg bevette a Vízivárost. Csakhogy jött az ősz, és a fehérvári
basa segítsége a török várvédőknek. Mátyás főherceg kénytelen volt
visszavonulni Esztergomig, és Buda sakkban tartására Pálffy-t és
Schwarzenberget hátrahagyni.
És itt kezdődik a mi történetünk.
1599 év elején, mikor a Duna jégmentessé vált, Pálffy
a naszádjaival elindult délnek. Hírét vette ugyanis, hogy a nándorfehérvári
törökök ellátmányt és aranyat készülnek Budára és Pestre szállítani. Pálffy
hajdúkkal és önkéntes dunai kalózokkal egészen Paksig hajózott. Itt a kegyetlen
ember hírében álló bácsi bég csapatait megsemmisítették, és sok zsákmányt
szereztek. Majd jött a hír, hogy török dunai sereg közeledik Pakshoz, közel
nyolcezer katonával, janicsárral. Elől az őrsajka, majd a gályák, aztán
hadisajkák, végül a szállítóhajók – vagy 130 vízi jármű.
A csatára június 20-án került sor Uszód és
Szentbenedek között. Akkoriban volt itt egy sziget, és Pálffy rengeteg hajdút
rejtett el a fái között. Előtte haditanácsot ült, és a híradások szerint azt
mondta a vitézeinek, hogy „Bestye kurafi, aki egy törököt is élve hagy…” Be
kell, hogy valljam, nekem ez annyira tetszett, ez a mocskos szájú Pálffy, hogy
a naplójába is beleírtam néhány korabeli káromkodást.
Szóval, másnap a háromezer fős magyar sereg
csatarendbe állt. A magyar hajók átfogták az egész Dunát, a hajósok kiemelték
az evezőket, és hagyták, hogy hangtalanul vigye őket lefelé a víz. Hajnalban
lőtávolba kapták az őrhajót, de annak sikerült elmenekülnie. Mire utolérték, a
török tábor már talpon, vagyis vízen volt. Mozsarak és puskák zaja szakította
ketté a hajnali csendet. A harcoló felek petárdákat és robbanóanyagot szórtak
egymásra, majd átmásztak az ellenség hajóira, és ahol érték, kaszabolták a
másikat. Csak egy török maradt életben a hajókon, Kalender eszéki bég fia, aki
elbújt az egyik gálya belsejébe, és csak a csata után került elő.
Majd ha a naplónak ez a részét olvasod, látni fogod,
milyen szépen, szinte költőien próbáltam meg – vagyis Pálffy - leírni a vértől
vöröslő Dunát, a parti fövenyre sodródó török hullák látványát… Pont úgy, ahogy
egy vérbő katona írta volna egy gigászi csata után.
A csata a parton folytatódott. Ötezer-kétszáz török
katona veszett oda, ötvennyolc dereglyét és hatvan szállítóhajót szereztek meg
Pálffy vitézei. Volt rajtuk lőpor, szőrme, gabona, luxuscikk, és háromezer vert
arany. Minden, ami több város ellátásához kellett. Ennyi zsákmányt persze nem
tudtak felvontatni Budáig. Pálffy meghagyta, hogy három gályát hagyjanak meg,
pakolják meg minden jóval, a többit süllyesszék el. A hajdúk ezután mehettek falvakat
perzselgetni, eszéki hidat rombolni, Pálffy pedig elindult haza, Érsekújvárra.
Tudjuk, hogy otthonról írt egy hosszú levelet Prágába Rudolf császárnak,
melyben őt a hadi sikereiről tudósította, szóval, valóban szeretett irkálni.
Arról pedig, hogy az egyik gálya, pont az, amelyiken
az arany volt, elsüllyedt, csak a Pálffy-napló tudósít. Úgy fogalmaztam, hogy „Paks fölött, a nyugaton magasodó hegy
árnyékában az egyik gálya a habok közé süllyedt, fedélzetén a sok török
arannyal…” Vagy valami ilyesmi volt, nem tudom, majd elolvasod. Ehhez a
részhez még hozzáírtam, hogy ezt a történetet ugyanígy leírta a levelében,
melyet Rudolf császárnak küldött. Ha a levél nem kerül elő, akkor nem bukunk
le. A lényeg, hogy a napló feltűnésével Te leszel az első, aki erről tudósít,
és ennek minimum elégnek kell lennie ahhoz, hogy megszerezd a doktorit.
Továbbá írtam egy összefoglalót a tolnai harcokról, a
környék dúlásairól, a tizenötéves háború korábbi és későbbi szakaszairól. A
naplót és ezeket felhasználva igazán szép doktorit tudnál írni. Szóval?
- Tetszik. Tényleg. Van benne fantázia. Miért nem írsz
belőle egy regényt? - kérdezte.
- Nem tetszik ez a korszak – mondtam, és ünnepélyes
ábrázattal a pult felett átnyújtottam neki a napló kéziratát. - Ez az a naplórészlet,
amit Pálffy írt volna. Vidd haza, olvasd el. Enyhén kalligrafikusan írtam meg,
utánozva a korabeli kéziratokat. Sima akvarell papírra készült, de ahhoz, hogy
a történet hihető legyen, készíttetnünk kell egy naplót, minőségi papírra, koptatott marhabőr kötéssel, hogy
autentikusnak tűnjön, arra az esetre, ha valaki leellenőrizné. Szénizotópos
kormeghatározásba csak nem kezdenek bele. Ha megvan a füzet, szépen bemásolom
az itt leírtakat. Látni fogod, hogy a naplóba semmi olyasmit sem jegyeztem be, ami
ne történhetett volna meg. Más források minden leírtat igazolni fognak. A hajó
elsüllyedését természetesen nem, de ez nem számít. Azóta sok víz lefolyt a
Dunán, bármi történhetett a kinccsel. Akár azt is írhatod, hogy még mindig ott
lehet.
- Nagyszerű. Köszönöm – mondta, majd érdeklődve
lapozgatni kezdte a művem. – Mennyibe kerülne a napló?
- Olyan harmincezer körül lenne.
- Vállalható. Van rá emberünk?
- Ismerek egy pécsi arcot, ő megoldja. Ha
papirusztekercs kell, azt is ad.
- Tetszik. De túl sok itt a ha. Ameddig nem fordul
komolyra a dolog, addig rendben van, de akkor is… - Ujjait összefűzte a
tarkóján, és az arcát a két könyöke mögé rejtette. Előre és hátra dülöngélt,
mint valami esőember a zártosztályon.
Figyeltem, és kivártam. Szinte hallottam, ahogy járnak
a fogaskerekek az agyában, miközben mérlegeli a lehetőségeket. Jól tudtam, hogy
számtalan buktatója van a dolognak, de úgy gondoltam, hogy pont a képtelensége
miatt fog sikerülni. A másik tényező, ami miatt a lebukás esélyét a nullának
gondoltam, az Gyula személye volt. Első blikkre is kitűnt, hogy egy aranyember,
olyan, aki a légynek sem tud ártani, és inkább áldozza fel magát teljesen
feleslegesen, mint hogy valakinek a kérésére nemet mondjon, legyen az bármi.
Ettől függetlenül nem voltam benne biztos, hogy igent fog mondani.
- Hol fogok rátalálni a naplóra? – nézett fel rám
hunyorogva, majd levette a szemüvegét, és dörzsölni kezdte a szemeit.
- Evidens, hogy Gyöngyösön, a ferences kolostor
könyvtárában.
Próbáltam olyan határozottan mondani, hogy tényleg
nyilvánvalónak tűnjön, de láttam, mennyire meglepődött. Felhúzta a szemöldökét,
majd visszavette a szemüvegét és úgy nézett rám, mintha én szöktem volna meg az
előbb említett zártosztályról.
- Mi evidens van ebben? Miért pont Gyöngyös?
- Több minden a kezünkre játszik. Legfőképpen az, hogy
a ferences rend könyvtárának az állománya a török hódoltság alatt bővült a
leggyorsabban. Az is, hogy levéltár is volt, nem csak könyvtár. Világi iratok
is kerültek be, nem csak egyháziak, ráadásul más rendházaktól is átvettek
ezt-azt, sőt, még vásároltak is. 1904-ben tűzvész pusztított Gyöngyösön, a
rendház is kapott a jóból, a szerzetesek a könyvtárból az ablakokon át dobálták
ki a könyveket. Ha van valami, ami nekünk kedvez, az a káosz. Ott pedig volt
bőven. A második világháború után a novíciusok rejtegették a könyveket az
oroszok elől, a templom kriptájában elfalazták az egyik részét, míg a másikat
odaadták világi híveknek, hogy őrizzék meg nekik. Így ki- vagy bekerülhetett
olyan irat is, amiről nem is tudtak, és talán még ma sem tudnak. Aztán persze
deportálták a szerzeteseket, a könyveknek csak egy része került elő, azokat meg
átvitték a Széchényi Könyvtárba, majd a hetvenes évek végén vissza. Egy vékony,
szakadt naplófüzet, egy töredék simán elfér egy alig forgatott lexikonban…
- Amit egy, a fogságot túlélt öreg ferences szerzetes
előkotort valahonnan a kilencvenes években. Ami egészen addig a sorok között
kushadt, míg Takács Gyula fel nem tűnt a színen…
- Pontosan! – kiáltottam fel. Örültem, hogy kezd
ráérezni az ízére, bár még nem fejeztem be.
Most következett a feketeleves.
- Csakhogy…
- Csakhogy? Milyen csakhogy? Szó sem lehet semmi
„csakhogyról”! – horkant fel, de gyorsan csendre intettem.
- Kell egy ember, aki a kéziratot beviszi és elrejti a
gyűjteményben, egy perifériára szorult kötetben. Majd amikor megjelensz,
kikéred, ő odaadja, te pedig megtalálod, és ebből indul az egész…
- Akkor ezt el is felejthetjük. Hacsak nem ismersz
véletlenül egy ferences szerzetest? – kérdezte nevetve.
- Nem. Viszont ismerek valakit, aki ott dolgozik
könyvtárosként, és azt hiszem, tartozik neked eggyel. Nem tudom, hogy mennyire
megbízható, de meg kell próbálni.
- Jézusom, ki lehet az? – Nagyon meglepődött.
- Emlékszel arra a srácra, aki tavaly itt volt
gyakorlaton? A Tamásra? Aki nem talált magának gyakorlati helyet, te meg olyan
kedves voltál vele?
- Igen, de bárcsak ne emlékeznék. Fura fiú volt.
- Még most is az. Beszéltem vele telefonon. Úgy tűnik,
nem járta még át a ferences lelkiség. Rögtön rávágta, hogy persze, megteszi.
Mintha élvezte volna a helyzetet.
- Rendben. Szólj, ha kell pénz – mondta, majd felvette
a földről a kétliteres kólásüveget, lecsavarta a kupakját és meghúzta. – A
sírba teszel, komolyan, a sírba teszel.
- Én? Ugyan, majd a kóla megteszi – vágtam vissza, és
fütyörészve mentem az olvasó után, aki belépett a főbejáraton és elindult a
lépcsőn fel az olvasóterembe.
Másfél hónap múlva kész lett a napló, mehettem érte
Pécsre. Minőségi, sárga merített papírból készült, antikolt marhabőr borítóval,
úgy, ahogy azt kell. Egy nappal sem tűnt többnek négyszázhúsz évesnél. Gyönyörű
volt. Túl szép volt, hogy igaz legyen. Így, miután kifizettem érte a
harminckétezer forintot, azt kértem a könyvkötőtől, hogy tépje ketté.
- Ez komoly? – hitetlenkedett. – Ne viccelj, ez egy egyedi darab, művészi
igénnyel elkészítve…
- Jó, de nekem nem így kell. Tudom, hogy nem jeleztem
a rendelés leadásánál, hogy szakadt példányt szeretnék, de talán megoldható –
nyújtottam felé a naplót, de nem vette át, hiába erősködtem.
Hazavittem úgy, ahogy van. Letettem az asztalra, és
hozzá se nyúltam. Csak kerülgettem pár napig, és próbáltam kitalálni, mi legyen
vele. Féltem, hogy elrontom, és dobhatom a kukába, de végül megoldottam.
Sikerült igazán mesterien elszakítanom. Harminc oldalt számoltam, a maradékot
pedig eltettem, arra az esetre, ha elrontanám az írást.
Aztán gubacstintát készítettem csersav és vasszulfát
hozzáadásával, közben tollat faragtam, majd aprólékos munkával, ügyelve rá,
hogy el ne kenjem, két hét alatt bemásoltam Pálffy Miklós fiktív történetét a
szakadt naplóba. Igazán jól sikerült, de még mindig túl sterilnek tűnt.
Közben elmúlt az ősz is, és következett a télnek
hívott valami, ami a szürke eget és az ünnepeket ígérte, és tele voltunk
munkával és Gyulával megígértük, hogy januárban nekiállunk, és véghezvisszük
azt, amit már nevén nevezni sem mertünk. Közben két hétig a kihűlt, de még
hamuval teli füstölőben tároltam a naplót, és reméltem, hogy a szalámiillat
kiszáll belőle, és csak a füst marad, és a korom a megsárgult lapokon.
Valójában fogalmam sem volt, hogy kellene kinéznie Pálffy Miklós naplójának.
Szerencsére más ebbe bele sem gondolt, így nem volt kivel vitatkoznom.
Gyula a két ünnep között rábólintott az akcióra, így
január elején, egy ködös éjszakán egy budapesti romkocsma mellékhelyiségében a
legnagyobb titokban átadtam a Pálffy-naplót Tamásnak.
- Szerinted jó lett? – kérdeztem. Kíváncsi voltam a
véleményére, elvégre, ő a napjait hasonló iratok között töltötte.
- Nagyon fájin lett, öregem – nyögte ki. Erősen
illuminált állapotban volt. – Még egy kicsit leboroskólázom, és kész a
világszenzáció.
Aggasztott az állapota, de nem volt mit tenni.
Elkísértem a ruhatárig, és beletettem a táskájába a naplót, majd arcon
paskoltam, és búcsúzóul annyit mondtam, csak ügyesen! Innentől kezdve már nem
rajtam múlott az ügy.
Egy héttel később, január közepén, egy munkanapon
Gyula ebéd közben az illatos-omlós csirkehús fölött odabökte, hogy Tamás
megcsinálta.
Levert a víz. Az addig csak a képzeletemben élő,
fantáziaszülte machináció reálitássá vált. Nem tudtam, hogy örüljek neki vagy
visszakozzak, és kérjem meg Tamást, inkább lopja ki a gyűjteményből, és égesse
el. Ezt akartam, ez volt a terv, mégsem éreztem jól magam.
- Jövő héten Budapesten leszek a családdal. Onnan
fogok átjárni Gyöngyösre. Ameddig ők a nagyszülőkkel bandáznak, addig én
kutatom a témát. Egy hetet szánok a „nagy felfedezésre”. Utána megírom –
jelentette ki.
- Úgy legyen. Mit fogsz mondani az egyetemen?
Kitaláltad már?
- Azt, hogy az utolsó években már csak ezen a témán
dolgoztam, bár a korai szakaszában inkább csak hobbinak tűnt. Aztán a kezembe
akadt a naplótöredék. A többit talán nem kell megmagyaráznom.
Két héttel később, mikor a szabadságról visszaért, írt
a Messengeren, hogy menjek le az irodájába. Tíz másodperc sem telt bele, és
átléptem a küszöbét.
- Csukd be az ajtót, és ülj le – mutatott az asztala
túloldalán lévő karfás székre. – Hogy is mondjam… Nem akarlak megsérteni, de…
Ez… Ez nagyon barbár munka.
- Mire gondolsz? – Meglepett. Az hittem, le lesz
nyűgözve.
- Hogy volt szíved eltépni az a szép naplót? És az a
sok korom és kosz! Nagyon nehezen tudtam elolvasni!
- Négyszázhúsz éves irat akar lenni! Mit vártál?
Ekönyvet, pdf formátumban, tizenkettes méretű Bodoni betűtípussal? –
háborogtam, de tudtam, ez csak színészkedés a részéről. Jó munkát végeztem.
Biztos izgalmas lenne úgy mesélni, hogy titkos
átjárókon és földalatti labirintusokon át jutott be a ferencesekhez, ahol
csuklyás, barna szerzetesi ruhába bújt alakok vették körül és a titkos jelszót
kérték tőle. A valóság ennél jóval unalmasabb. Időpontot kért, kapott, és ment.
Tamás az olvasóterembe kísérte, pár alibi könyvet tett elé, amikbe Gyula
belelapozgatott, majd kézbe vehette azt a kódexet, amiből aztán kutatás közben
„véletlenül” kicsúszott a Pálffy-napló.
- A következő három nap csak azt a kódexet kértem ki.
Pénteken jeleztem a dolgozóknak, hogy ez valami más lehet, amit eddig nem
vettek észre, mert nem látom a kapcsolódási pontot a kódex szövegével, és más a
kézírás is. Kicsit hitetlenkedtek, nem értették, hogy kerülhetett bele, de
biztosítottam őket, hogy ez Pálffy Miklós naplója lehet, és utólagos
engedelmükkel a szövegét lemásoltam. Tamás igazolt engem, és elfogadták az
érvelésem. Sokat nyomott a latba, hogy épp a doktorimat írom a témából, és hogy
megbízott könyvtárigazgató vagyok – mesélte.
- A ferencesek különben se hitetlenkedjenek… -
engedtem meg magamnak egy poént.
- Gond nélkül elhitték. Azt mondták, majd megmutatják
az egyik szakértőnek a Széchényi könyvtárból, de hónapok is beletelhetnek, míg
valaki odaér. Addigra én már jelzem az egyetemen, hogy mi a helyzet.
Az, hogy Gyula szabadon dolgozhatott a doktoriján, és
a ferencesekhez egy szakértő se jutott be, nem kisebb dolognak, mint egy
világjárványnak volt köszönhető. 2020 áprilisában jött a nagy leállás, ami
minket, könyvtárosokat is home office-ba száműzött, és az otthonról végzett
munkán kívül nem volt más, amiről értekeztünk volna. Kiestünk egymás életéből,
és fogalmam sem volt, hogy alakult a doktori sorsa.
Majd jött a nyár és a nyitás, ami furcsa volt, mintha
egy idegen világban ébredtünk volna a Csipkerózsika-álomból. Majd jött az ősz
és a járvány második, majd harmadik hulláma, és már nagyon untuk az egészet.
Nem beszéltünk az összeesküvésünkről, és úgy voltam vele, ha ő nem emlegeti, én
sem fogom felhozni. Meg kell, hogy mondjam, egy idő után eszembe se jutott a
Pálffy-napló.
Mindenszentek után, egy ködös novemberi napon Gyulával
ketten voltunk bent a könyvtárban. Ültem az előtérben egy nagy halom könyv
között, és vártam, hogy kopogjanak, csengessenek az olvasók, jöjjenek az
interneten félretett könyvekért, hogy kiadhassam nekik a könyvcsomagot, akár
egy BigMac-menüt a McDrive-ban. De túl nagy volt a csend. Úgy tűnt, egy sziget
vagyunk a ködben, melyre senki sem talál rá.
Gyula kiáltása törte meg a csendet.
- Ez az! Ez az! Hát ezt ki hitte volna? – ujjongott,
és azt hiszem, közben az asztalt csapkodta.
Odamentem az irodájához, és megtámasztottam az
ajtófélfát.
- Na? Mi van?
- Elfogadták. Mehetek védeni.
- Védeni? Öreg vagy már kapusnak. Különben is, nagy a
pocakod – élcelődtem.
- Az még csak hagyján, de a karom is rövid.
Szerencsére nem kaput kell védenem, hanem doktorit. Persze, előtte vizsga, meg
házivédés, meg hasonló finomságok, de valami szuperlatívuszokban írt a
professzor az anyagról.
Akkor esett le, hogy akár ez is benne lehet a
pakliban. Az, hogy neki azt a doktorit meg kell védeni, és úgy is alakulhat,
hogy nem csak szép csendben megszerzi a fokozatot, hanem valaki bekiabálja,
hogy „Zseniális!”, vagy azt, hogy „Hazugság!”, és így vagy úgy, de oltári nagy
hajcihő lesz belőle.
- Erre mikor kerül sor?
- Ha sikerül lepapírozni mindent, és megvan a vizsga a
kutatási témából, akkor még az idén, vagy legkésőbb januárban jön a házi, majd
június végén vagy július elején a nyilvános védés – mondta bizakodva.
- Aztán, tudsz mindent?
- Mindent közel se, de azért komolyan utánajártam a
témának, a korszaknak. Hogy őszinte legyek, az az anyag, amit átadtál a napló
mellett, elég hiányos és esetleges volt. Szerencsére rákaptam a korszak ízére.
Tetszik. Talán hamisíthatnánk mást is – nevetett fel.
- Nem, köszi. Azt hiszem, ebből a bizniszből nem kérek
többet.
Valaki gátlástalanul nyomni kezdte a csengőt.
Ökölpacsiztunk Gyulával, és mindenki ment a dolgára. Ő tovább bogozgatta a
pályázatok gordiuszi csomóit, míg én fonott kosárkába pakoltam a kedves olvasó
könyveit. Úgy tűnt, minden rendben lesz, minden sínen van, de valahol legbelül
éreztem, a ködben, a síneken két vonat tart egymással szemben.
Nem is kellett sokáig várni, hogy pofonként csattanjon
a felismerés: túltoltuk a dolgot. Gyula januárban a házi védésen parádésan
szerepelt, és rávették, hogy az anyagból írjon egy cikket. Ez márciusban megjelent a Magyar Történelmi
Társulat Századok című lapjában, és átemelte néhány kevésbé tudományos, de
sokkal többek által olvasott folyóirat is. Restségemre jó példa, hogy addig fel
sem tettem neki a kérdést, hogy „mi a ménküt írtál?”, ameddig az
internetes hírportálokon meg nem jelentek a cikkek arról, hogy „Aranykincs
lehet a Dunában Paksnál”.
- Istenem, Gyula! Már nyilatkozgatsz is? – rontottam
be az irodájába, miután megláttam az egyik cikk mellett a fotóját. A kompkikötő
mellett állt, északnak fordulva, a kettes kő irányába mutatva.
- Nagyon sajnálom, de olyan kedvesek és kíváncsiak
voltak – mondta kedvesen. – Különben is, mi gond lehet belőle? Azóta már
ezerszer megbolygatták a medret, nem fognak meglepődni, ha lemerülnek, és nem
találnak ott semmit.
- Lemerülni? Búvárrégészek jönnek? Atyaég! – Teljesen
fel voltam háborodva. Nem számítottam rá, hogy ilyen mélyen süllyedünk, arra
pedig végképp nem, hogy Gyula lesz az, aki majd adja a lovat a média alá. Nem
rá vallott.
- Ha most azt hiszed, hogy adom a lovat alájuk,
tévedsz. Ha olvastad a cikket, akkor tudhatod, hogy épp arról magyarázok nekik,
hogy semmi esélye, hogy meglegyen a kincs. Még pár nap, és mással lesznek
elfoglalva – próbált megnyugtatni, de nem járt sikerrel.
- Küldd át nekem a doktorit! Tudni akarom, mitől
gőzöltek be ennyire!
Hamar kiderült, miért haraptak rá annyian. Ha nem
akarják elolvasni a doktorit, elárulom: túl jól lett megírva. A művet olvasva
még egy igazán elvetemült szobatudós is kedvet kapna kimenni a helyszínre, és
megcsodálni a Dunát napfelkeltekor, alámerülni hajóroncsok után kutatva, vagy
legalább kézbe venni egy Pálffy Miklós monográfiát. Balsejtelem fogott el, és
amitől féltem, a nyár folyamán bekövetkezett.
Pedig úgy tűnt, megnyugodhatunk.
A tudományos híreket figyelve értesültem róla, hogy a
naplót átszállították az Országos Széchényi Könyvtárba. Ígérték, hogy
digitalizálják, és elérhetővé teszik a neten. Május lett, mire ítéletet
mondtak: a Pálffy-napló hiteles, eredeti példány, mely, bár megrongálódott és
egy része odalett az 1904-es gyöngyösi tűzvészben, javarészt olvasható, és
újabb információkat szolgál a törökellenes harcok egyik dicső szakaszáról. Nem
írták, és nem is gondolnám, hogy komolyabb vizsgálatoknak vetették volna alá.
Sima liba, mondogattam magamban. Gyulának már csak le
kell doktorálnia, és kész, elfelejtjük az egészet. Megnyugodtam, és kezdtem túl
lazán kezelni az ügyet. Miközben bennem helyükre kerültek a dolgok, Gyula egyre
idegesebb lett. A július eleji, nyilvános doktori védésén nagy volt a tülekedés
– de csak a szakma volt jelen. Ünnepélyes volt a hangulat, és kijelenthetem,
minden remekül ment. Csak hátra kellett dőlni, és kiélvezni a sikert a sok PhD
között. De nem tudtam nyugodtan megülni a fenekemen. Ötpercenként újrakötöttem
a nyakkendőmet vagy a lábaimat pakolgattam egyik helyről a másikra. Ha valaki
értetlenül nézett rám, az izgága fickóra, akinek szemlátomást semmi
keresnivalója sincs a tudósok között, akkor csak a Gyulára mutattam, és annyit
mondtam, az én haverom!
Itt kellene
véget érnie ennek a történetnek. Pozitív befejezés, mindenki boldog, a jólelkű
csirkefogók elnyerik méltó jutalmukat. De ha így marad, másfél hónap múlva nem
hívtak volna a rendőrségtől, hogy szíveskedjek befáradni.
Most azt mondom, hogy az uborkaszezon tett be nekünk.
Július közepén a járvány visszaszorulóban volt, a foci EB véget ért, és nem volt
miről írni. A sajtósok lázasan keresték a híreket. Gyula telefonja egyfolytában
csörgött, őt akarta az országos és a helyi média színe-java. Közben a városban
is felkapták a fejüket a hírre, és ha lassan is, de terjedni kezdett a
szóbeszéd az aranykincsről. Addig a paksiak többségének fogalma sem volt
semmiről. Július vége lett, mire néhányan a dunai kincs történetét
összekapcsolták a Gyula személyével. Persze, ezzel semmi gond sem volt. Egy
újabb városi legenda született, melyet majd széltében-hosszában mesélhetnek az
emberek.
Viszont Gyula kezdett kimerülni. Feszült volt, és úgy
tűnt, robbanni készül. Vagy úgy szólt a munkatársakhoz, hogy abban nem volt
köszönet, vagy napokig meg sem szólalt. Volt, hogy fél napig fel sem állt az
íróasztalától, és a monitor fénye oly sejtelmes fényt vont köré, hogy aki
megpillantotta, azt hihette, az egyik Star Wars főgonosz lett a
könyvtárigazgató. A többiek inkább elkerülték, de én tudtam, hogy ki kell
magából beszélnie mindazt, amit másnak úgysem mondhat el.
- Mi van, főnök? Nem tudod feldolgozni a sikert? –
kérdeztem vigyorogva. Lehet, hogy más hangszínt kellett volna megütnöm, mert
ettől még komorabb lett az arca.
- Siker? Ha színész lennék, ezt a hazugságáradatot és
színlelést sikernek nevezném, de nem vagyok színész. Nem tudom, meddig lehet
ezt csinálni – mondta elkeseredve.
- Rázd le a sajtót, ne foglalkozz velük. Ha nem veszel
vissza, hamarosan valamelyik főzős műsorban találod magad, ahogy rántást
készítesz vagy egy táncos műsorban chachacha-zol a Liptai Klaudiával.
- Ez nem fog bekövetkezni. De van valami, ami
realitássá válhat, és ezeknél jóval fenyegetőbb.
Kérdőn néztem rá. Elképzelni sem tudtam annál
borzalmasabbat, mint hogy Gyula franciasalátát készítsen az egyik kereskedelmi
csatorna képernyőjén.
- Képzeld, felkértek, hogy ősztől vegyem át a megyei
múzeum igazgatását… - mondta szelíden, egy olyan ember nyugalmával, aki már
végleg lemondott az életről, és bűnbocsánatot nyert.
- Persze mindenki tudja, hogy Te vagy az az ember, aki
nem tud nemet mondani. A paksi Igenember, az altruisták királya! – Eszembe
jutott, hányszor nehezítette meg a saját életét azzal, hogy nem mert, nem
tudott, vagy nem akart nemet mondani olyan embereknek, akik lehetetlent, vagy
nagyon nehezen elképzelhetőt kértek tőle. Mindenkit biztatott, mindenkiben
látott fantáziát, mindenkiben látott tehetséget, még akkor is, ha mindenki más
tudta, hogy ez hazugság. Olykor úgy tűnt, repülésre bíztatja a vízilovat. Még
szerencse, hogy könyvtáros lett, nem pedig artistaedző.
- Képzeld, azt mondtam, minden fontosabb döntést meg
kell beszélnem a családdal. Nyertem pár napot, hogy kitaláljak valami
mentséget. Hazugságra nem építhetek villámkarriert.
- Ennek ellenére el fogod vállalni. Tudom jól.
Millió dolog összejöhet, ami miatt minden máshogy alakul,
mint ahogy azt elképzeltük. A múlt és a jövő sem különbözik sokban a Duna
vízétől. Helyenként zavaros és túl gyorsan folyik, néhol örvénylik és
veszélyessé válik. Máshol lelassul és lerakja a hordalékját, és sohasem
tudhatjuk, mi rejtőzik a felszín alatt. Épp ezért nem láthattam előre azt sem,
ami bekövetkezett, vagy nem is tudom… Ami bekövetkezhetett volna.
Augusztus huszadikán, a családi ebéden bátyám arra
panaszkodott, hogy zavaróan megnőtt a forgalom a Dunán. Ahányszor kimegy a
csónakkal, újabban olyan emberek jönnek vele szembe nagy motorcsónakokkal,
akikkel azelőtt sohasem találkozott.
- Fent a kettes kő környékén baromkodnak. Már egy hete
ott vannak – felelte, mikor megkérdeztem, melyik szakaszon történik mindez. –
Néhányan búvárruhában merülnek. Csak nem a haverod kincsét keresik?
- Jézusom, már Te is tudsz róla? – néztem rá
elszörnyedve. – Azt hittem, csak a peca érdekel.
- Ja, öcsibogyó, engem nem is a kincs érdekel. A
lényeg, hogy görbüljön a bot, és hagyják békén a vizet – mondta, majd bontott
egy sört nekem is. – Nem ám kiszáradsz – húzta meg a kezében lévő üveget. -
Amúgy elég rosszarcú népek azok. Inkább tűnnek fociultráknak, mint régészeknek
vagy kincskeresőknek.
Erre az utolsó mondatára felkaptam a fejem. Az világos
volt, hogy a régészek nem kapják össze a cókmókot olyan gyorsan, mint a
kincsvadászok, de hogy rosszarcú fociultrák?
Hétfőn személyesen is találkoztam velük. Az egyik
munkatársam feljött a könyvtár emeletére, és halkan, hogy az olvasók ne
hallják, megsúgta, hogy két maffiózó külsejű fickó ül a Gyula szobájába, és őt
várják.
- Tudjuk, hogy hol van most a Gyula? – kérdeztem.
- Azt írta Messengeren, hogy értéktár bizottsági
ülésen van. Fél óra múlva jön. Beszélsz addig velük? Zavaróan hangosak.
Szép lassan lesétáltam a lépcsőn, és miközben
gondolatban a mondanivalómat szerkesztettem, próbáltam felölteni a
legártatlanabb, legbarátságosabb arcomat.
Bekopogtattam a nyitott ajtón. A két férfi derékból
fordult felém. Úgy tűnt, a nyakukon lévő izomkötegek inkább hátráltatták őket a
mozgásban.
- Te nem a Takács vagy – förmedt rám az egyik.
- Jó napot, segíthetek? – kérdeztem mosolyogva.
Zavaromban túl sokat pislogtam, és ettől úgy nézhettem ki, mint egy óvodás, aki
beledugott egy Tictac-ot az orrlyukába.
- Ha nem a Takács vagy, akkor nem – mondta a másik.
- Gyula üzent, hogy fél óra múlva itt lesz, hogyha
esetleg…
- Megvárjuk? Mit lehet itt csinálni? – kérdezte a
hozzám közelebb ülő.
- Olvasni, esetleg? – néztem rá félve. Összenéztek, és
a tetovált intett a fejével.
- Visszajövünk. Fél óra múlva – mondták, majd
komótosan kisétáltak a bejárati ajtón.
A kollégák izgatottan kérdezték, hogy kik voltak és
mit akartak?
- Nem derült ki semmi – vontam meg a vállam. - Amúgy
ezt nagyon bírom az ilyen arcokban. Nem magyarázzák túl a dolgokat. Ez van, ez
lesz, aztán kész. Tudnánk velük vitatkozni, mert ésszel bírnánk, de esélyt sem
adnak. Ha mégis, annak úgyis az a vége, hogy beverik az orrunkat.
Később fent sürögtem-forogtam az olvasók között, mikor
Ági kolléganőm felszaladt azzal, hogy itt vannak, és a Gyula kiment velük. Már
csak annyit láttam az ablakon át, hogy a Villany utca sarkán beültetik egy
fekete Ford Ranger pick-upba, és elviharzanak vele a Dózsa György úton az
Erzsébet Szálló irányába.
- Valaki üljön be a helyemre! – kiáltottam fel az
olvasók legnagyobb rémületére, és a raktárból nyíló oldalajtón át elrohantam a
biciklimig.
Azt hiszem, rekordidő alatt értem oda a kompkikötőhöz.
A Halászcsárdánál leszálltam a bringámról, és áttoltam a hatos út túloldalára.
Majd a vállamra vettem és átugrottam a vasúti síneket. Leszaladtam a lépcsőn, a
parton az őrház mellett levágtam a földre és kifutottam az északi irányba tartó
kövezés végéig.
Alacsonyan állt a víz, és az öbölben magasra nőtt a
gaz a kis szigeten. Magasan járt a Nap, és mindent tisztán, élesen láttam, a
víz felett repülő sirályoktól kezdve a szemben lévő kövezésen feketéllő
kárókatonákat. Ugyanilyen tisztán láttam azt is, hogy a parttól távolodó
motorcsónakban ott ül Gyula is, három férfi mellett.
Azért mentem utánuk, hogy megbizonyosodjak, nem fogják
bántani. A partról semmit sem tehettem, de tudtam, hogy máshonnan is édeskevés
lennék bármihez is. Inkább visszatekertem a könyvtárba, és vártam, hogy Gyula
visszaérjen.
De aznap nem jött vissza.
Este felhívtam telefonon, és azt mondta, minden
rendben volt.
- Nem nyomott a víz alá az a két benga állat?
- Nem. Azok csak amolyan erőemberek voltak, volt ott a
másik csónakban két-három okosabb fickó is – mondta. Hallottam a hangján, hogy
mennyire kivan. – Tudták, hogy nincs értelme kiverni belőlem az infót, mert
nagyon bizonytalan dolog ez a vízalatti régészkedés.
- Szóval, jó fejek voltak?
- Dehogyis! – kiáltott bele a telefonba. – Azért
rendesen megfenyegettek, úgy, ahogy kell. Azt mondták, ha kiderül, hogy ez az
aranykincs csak egy átverés volt, akkor végem. Mondtam nekik, hogy ezen a
szakaszon találták meg 1999-ben a lausitzi típusú bronzsisakot is, és már
rengeteg hódoltság-kori tárgy került elő. De ezt már mind tudták. Nem a
mendemondáért jöttek.
- Akkor ahhoz, hogy életben maradj, a Dunának
virítania kell pár ezer aranyat?
- Pontosan.
Letettem a telefont, és hosszan néztem magam elé. Úgy
éreztem, hogy ennél nagyobb zűrt nem is kavarhattam volna. Volt min agyalni, de
közben világos volt, hogy ezt már nem lehet megoldani. De nem az én bőrömet
vittük vásárra. Én sötét lóként lépkedhettem tovább a sakktáblán, míg Gyula
sakk-matt helyzetbe került.
Azon a héten már be sem ment dolgozni, és a telefonját
is kikapcsolta. Semmilyen üzenet nem jutott el hozzá.
Pénteken felmentem hozzájuk, és miután nagy nehezen
bejutottam a lépcsőházba, percekig kopogtam az ajtajukon. Csak a szomszéd jött
ki a lakásából, és megkért, hogy hagyjam már abba a hangoskodást. Kérdésemre,
hogy látta-e őket elutazni, azt mondta, napok óta semmi mozgás sincs a
lakásban. De az sem tűnt fel, hogy pakolásztak volna.
Körbejártam a környéket, de a fekete Dacia Dokker nem
állt a közeli parkolók egyikében sem. Világos volt, hogy leléptek. Világos
volt, hogy senkinek sem kívánták a tudtára adni, hogy hová mentek.
Ekkor már csak magam felé kellett elszámolnom a
történtekkel. Tudtam, hogy jobb, ha csöndben maradok, ha meghúzom magam, ha ez
az egész a kettőnk titka marad. Akárhová is tűnt a Gyula, jelenleg jobb helyen
van ott, mint itt.
Néha még megindulok lefelé az igazgató irodába, hogy
beszámoljak neki egy újabb ötletemről, de amikor meglátom az asztalán az
ottfelejtett, félig üres kólásüveget, szomorúan fordulok ki, és mardos az
önvád. Ahogy az elején is írtam: mindez nem történt volna meg, ha én nem
beszélem tele a fejét. Akkor még ma is itt ülne, doktori nélkül, bogozgatva a
pályázatok gordiuszi csomóját.
Közben jöttek az emberek, és keresték. Volt, aki
azzal, hogy olvassa el a verseit, támogassa a megjelenésüket, vagy, hogy
intézzen el nekik ezt, azt, amazt. Mi pedig mindenkinek ugyanazt mondtuk. Azt,
hogy külföldi tanulmányútra ment. Néha hozzátettem, hogy talán Acapulcoba. És
akkor senki sem értette, miért szomorodok el.
Aztán pár hete robbant a bomba. A Széchényi könyvtár
egyik, addig a koronavírus miatt kórházban lévő főszakértője kijelentette, hogy
a Pálffy-napló hamisítvány, és ezt a sebtében elvégzett vizsgálatok is
bizonyították. Ekkor megindult a nyomozás a hamisító kilétének felderítésére,
és a rendőrség elkezdte vegzálni a könyvtárosokat a Takács-család eltűnése
miatt. Ami addig mindenkinek egy szimpla, bár nagyon hirtelen és meglepő
családi életmódváltásnak tűnt, az hamarosan egy hamisítási botránnyá dagadt.
Aztán eljött a nap, mikor a raktárban pakolásztam, és
hívott az a nyomozó, akinek aztán azt mondtam, hogy már kihallgattak minket.
Aztán jött az, hogy az esőben a kifolyók felett ugrálva elszaladtam a
kapitányságra, és előadtam nekik ezt a történetet, csak akkor valamiért sokkal,
de sokkal bonyolultabbnak tűnt.
Aztán eszembe jutott, hogy azok a fickók, akik
megcsónakáztatták Gyulát, esetleg rossz néven veszik, hogy át lettek verve. Az
is előfordulhat, hogy utánaerednek, és felkutatják. Sohasem lehet tudni.
Aztán eszembe jutott, hogy leírom ezt az egészet, úgy,
ahogy megesett. Talán eljut egy-két emberhez, olyanokhoz, akik hazugnak,
csalónak, szemfényvesztőnek nevezik az én drága barátomat, és eljut olyanokhoz
is, akik nem is hallottak erről az ügyről, csak majd feltűnik nekik, hogy
Takács Gyulát mintha a föld nyelte volna el.
Nem tudom, hogyan tovább. Hogyha a rosszarcú fazonok a
vallomásom után véletlenül mégsem csipkézik ki a fülem, és a törvény őrei sem
dugnak börtönbe hamisításért, akkor van okom reménykedni.
Gyula talán egyszer visszatér közénk. Vagy ha örökre
elbujdosott, hát remélem, majd összefutunk valamerre. Talán egy kis faluban,
valahol Zalában, mikor egy út során betérek a helyi benzinkútra tankolni.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése